Diese Woche! 【GET 10% OFF + KOSTENLOSER VERSAND】 (Einige Waren)

AGBs

Termes et conditions




§ 1 validité

(1) Les présentes conditions de vente s'appliquent exclusivement. Nous ne reconnaissons pas les conditions divergentes ou conflictuelles, à moins que nous les ayons expressément acceptées par écrit.
(2) Les présentes conditions de vente s'appliquent également à toutes les transactions futures entre les parties et également lorsque nous effectuons la livraison des marchandises en connaissance de conditions divergentes ou contradictoires.
(3) Les présentes conditions générales s'appliquent uniquement aux entrepreneurs, aux personnes morales de droit public ou aux fonds spéciaux de droit public au sens de l'article 310, paragraphe 1, du code civil allemand.



§ 2 offre, acceptation

Si la commande constitue une offre au sens du § 145 BGB, nous sommes en droit de l'accepter dans un délai de deux semaines.



§ 3 prix, paiement

(1) Sauf indication contraire, nos prix s'entendent départ usine, plus la taxe de vente légale respective et hors frais de conditionnement.
(2) En cas d'achat d'un lot, le vendeur supporte les frais de transport départ entrepôt et les frais de toute assurance de transport souhaitée par l'acheteur. Tous les droits, taxes et autres frais publics sont à la charge de l'acheteur.
(3) Le prix d'achat est dû dans les 14 jours à compter de la date de facturation. L'envoi a lieu après réception du montant de la facture.
(4) Après la date d'échéance, un intérêt de retard de 9% au-dessus du taux de base correspondant, p.a. calculé. Nous nous réservons le droit de faire valoir d'autres dommages causés par un retard.



§ 4 compensation, rétention

L'acheteur n'a le droit de compensation que dans la mesure où ses demandes reconventionnelles sont incontestées ou légalement établies. L'acheteur n'a le droit de faire valoir ses droits de rétention que sur la base de demandes reconventionnelles issues de la même relation contractuelle.



§ 5 livraison

(1) Une livraison présuppose que l'acheteur s'acquitte correctement et dans les délais voulus. Le plaidoyer du contrat non exécuté reste réservé.
(2) En cas de défaut d'acceptation ou autre violation fautive des obligations de coopération de la part de l'acheteur, nous avons droit à une indemnisation du dommage résultant, y compris les frais supplémentaires éventuellement occasionnés. Les autres revendications sont réservées. Le risque de perte accidentelle ou de détérioration accidentelle de la marchandise est transféré à l'acheteur dans ce cas avec le retard d'acceptation ou autre manquement aux obligations de coopérer.



§ 6 Transfert de risque, expédition

Lors de l'expédition des marchandises à la demande de l'acheteur, le risque de perte accidentelle et de détérioration accidentelle des marchandises au moment de l'expédition à l'acheteur.



§ 7 Réserve de propriété

(1) Les marchandises restent notre propriété jusqu'à la réception complète de tous les paiements. En cas de rupture du contrat par l'acheteur, y compris en cas de retard de paiement, nous sommes en droit de reprendre les marchandises.
(2) L'acheteur doit traiter les marchandises avec soin, les assurer de manière adéquate et, le cas échéant, les réparer.
(3) Dans la mesure où le prix d'achat n'a pas été payé en totalité, l'acheteur doit nous informer immédiatement par écrit si les marchandises sont grevées de droits de tiers ou font l'objet d'autres interventions de tiers.
(4) L’acheteur a le droit de revendre les marchandises sous réserve de propriété dans le cours normal des affaires. Dans ce cas, toutefois, il nous cède toutes les créances résultant de cette revente, que cela se produise avant ou après un éventuel traitement des marchandises livrées sous réserve de propriété. Quel que soit notre pouvoir de recouvrer nous-mêmes la créance, l’acheteur reste autorisé, même après la cession, à recouvrer la créance. Dans ce contexte, nous nous engageons à ne pas recouvrer la créance tant que et dans la mesure où l'acheteur satisfait à ses obligations de paiement, aucune demande d'ouverture d'une procédure d'insolvabilité ou une procédure similaire et aucune suspension de paiement.
(5) Dans la mesure où les valeurs mobilières susmentionnées dépassent les créances à sécuriser de plus de 10%, nous sommes obligés de les libérer après notre sélection à la demande de l'acheteur.



§ 8 Garantie

(1) Pour que l’acheteur puisse bénéficier de la garantie, il doit impérativement s’acquitter de toutes les obligations qui lui incombent en vertu de l’article 377 HGB.
(2) Les demandes de garantie peuvent être invoquées dans les 12 mois suivant le transfert du risque.
(3) En cas de défauts de la marchandise, l’acheteur a le droit d’exécuter ultérieurement des actions sous forme de suppression des défauts ou de livraison d’un objet exempt de défaut. Si l'exécution ultérieure échoue, l'acheteur est autorisé à réduire le prix d'achat ou à résilier le contrat.


§ 9 Haftung

(1) Im Falle von Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit unsererseits oder von Seiten unserer Vertreter oder Erfüllungsgehilfen haften wir nach den Regeln gesetzlichen;. ebenso bei schuldhafter Verletzung von wesentlichen Vertragspflichten Soweit keine vorsätzliche Vertragsverletzung vorliegt, ist unsere Schadensersatzhaftung auf den vorhersehbaren, typischerweise eintretenden Schaden begrenzt .
(2) Die Haftung wegen schuldhafter Verletzung des Lebens, des Körpers ou des Gersundheit sowie die Haftung nach dem Produkthaftungsgesetz bleiben unberührt.
(3) Soweit vorstehend nicht ausdrücklich anders geregelt, est un unsere Haftung ausgeschlossen.



§ 10 Anwendbares Recht, Gerichtsstand

(1) Dieser Vertrag unterliegt dem Recht der Bundesrepublik Deutschland (unter Ausschluss des UN-Kaufrechts).
(2) Erfüllungsort sowie ausschließlicher Gerichtsstand für alle Streitigkeiten aus oder im Zusammenhang mit diesem Vertrag ist Berlin, Deutschland.